get into the swing of things
調子が出てくる
✔️ ニュアンス
「物事の調子」を表す“swing of things” を用いたフレーズ。何か新しいことに慣れてきて、調子が出てくるというニュアンス。また、“get back into the swing of things” と back を加えることで「調子を取り戻す」という意味になる。
✔️ 使えるシーン
❶新しい仕事
[A]
How is your new job?
新しい仕事はどう?
[B]
Initially I was struggling with it, but I’m getting into the swing of things.
初めは大変だったけど、調子が出てきたよ。
[A]
Great! Keep it up!
それは良いね、頑張って!!
❷休み明け
[A]
I found that it’s tough to get back into the swing of things after vacation.
休み明けっていつもの調子に戻るの大変だわ。
[B]
I feel you. How was your vacation?
分かる。休暇はどうだった?
[A]
That was great! I went out a lot and had so fun.
最高だったよ!沢山出かけて楽しかった〜。
GOOD JOB!!

